Звонок телефона. Станиславский поднимает трубку: — Здравствуйте. Вам зво́нит учительница русского языка и литературы… — Не верю! — перебивает Станиславский и вешает трубку. |
Выдаётся за реальную историю. |
Читаю расстрельный список Grammar Nazi. К стыду своему понимаю, что до гауптштурмфюрера мне ещё учиться и учиться, а на сей день моё звание в рядах Grammar Nazi может быть разве что Beschlagschmiedunterwachtmeister. С другой стороны, если я это выговорю, мне дадут звание Festungspionierstabfeldwebel.
О том, что мысь — это белочка на старорусском, я знал. Но не проводил параллель с поговоркой «растекаться мысью по древу» — быстро перескакивать с места на место, нигде не задерживаясь надолго. Потому говорил и писал «растекаться мыслью по древу», что примерно соответствует выражению «пораскинуть мозгами» — по древолиственным насажденям; к примеру, с помощью дробовика. И в ударениях я тоже путался: мог, к примеру, сказать «красиве́е», хотя ежу понятно, что «краси́во», значит, «краси́вее». И «Таиланд» писал через и краткое. И скрупулезно писал «скурпулезно» — хотя кур там и в помине нет, а круп есть.
В общем, посыпаю главу пеплом, рву на Розентале фельдграу и читаю источник мудрости.